Vinnie, how does that even make sense? are you actually suggesting that modern usage is a guide to ancient speech? I would pronounce μηνις as /minis/ but an ancient Greek would say /me;nis/ does that mean we can retroactively use pronunciations? are you telling me you know about Sanskrit pronunciation than the ancient grammarians? do you know better than Panini?
Guys, what are we discussing here? I think we all agree that the Mittani had an Indo-Aryan ruling class.
As to the interchange of v and b, in sanskrit.
Sanskrit Grammar/Chapter II - Wikisource, the free online library
Certainly looks like he believes that.
Guys, what are we discussing here? I think we all agree that the Mittani had an Indo-Aryan ruling class.
Guys, i think Vinnie just wants the last word, no matter what. Probably best to let him have it. Otherwise we'll keep seeing the same quotes and the phrase "case closed" again and again.
Listen V is often B in Sanskrit so I don't see a problem with [FONT=Times New Roman, Times, serif][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Biridasva (=Vedic Vr.idha-śva) Not at all, this is purely the same thing. Sanskrit written Veer is often Bir. Same thing. Simple and logic thinking.[/FONT][/FONT]
Well, he's from a superior caste, so he must have the last word here, in spite of the fact that his argument has been torpedoed by your random posts.
Again you nonsensically insist despite all evidence. Let me put it simply for you.
Panini lists one amongst the sparsa as being both ghosa and alpaprana, the other is in a different class altogether as an antastha. This is what we call a phonemic contrast. All ancient Indians agree. As time went on and pronunciation became muddied by non native speakers copyists make errors since they're unable to speak Sanskrit properly. Hence the note in the grammar.
Again, forgive us, we'll take every ancient Indian grammarian and the science of linguistics over you Binnie.
assussanni a form of the Sanskrit asva-sani meaning 'horse trainer',
aika wartanna meaning one turn (cf. Vedic Sanskrit ek vartanam),
tera wartanna meaning three turns (cf. Vedic Sanskrit tri vartanam),
panza wartanna meaning five turns (cf. Vedic Sanskrit panca vartanam),
satta wartanna meaning seven turns (cf. Vedic Sanskrit sapta vartanam), and
navartanna meaning nine turns (cf. Vedic Sanskrit nava vartanam).
Same thing, pronounced. v often becomes w as known, panca is pronounced indeed as panz, panza.
So what you're doing is posting differently contrasted phonemes, e.g something which completely obliterates your argument...but you're too silly to see that?
Pancha as panz? do I need to get out the nice .... saying the Hindi numbers again? do I? some Indian languages retain the aspirated palatial unvoiced, some shift that sound to a palatial, voiced, but aspirated. That is not the same as voiced sibilant.