Italian music
[ame="http://www.youtube.com/watch?v=ZXOe_6bsm8w"]Adriano Celentano - Per Averti - YouTube[/ame]
In order to have you
Girasoli a testa in giù
Sunflowers with the head towards the ground
avviliti, come me
hopeless, just like me
come posso immaginare
how can I imagine
tutta la vita senza te
the whole life without you
per averti
in order to have you
farei di tutto
I'd do anything
tranne perdere la stima di me stesso
except losing my self esteem
e se è questo
and if it's that
che tu mi chiedi
what you're asking me to do
io ti perdo ma stavolta resto in piedi
I lose you, but this time I stay on my feet (I'm standing)
anche se qui dentro me qualcosa muore
even if something is dying inside of me
si per averti - per averti
yes, in order to have you - to have you
farei di tutto
I'd do anything
ma rinuncio con dolore
but I'm giving up with pain in my heart
si per averti - farei di tutto
yes, in order to have you - I'd do anything
ma non ti voglio, non ti voglio
but I don't want you, I don't want you
senza amore.
without love (without you loving me).
Tu due cuori non li hai
You don't have two hearts
e a me non basta la metà
and one half is not enough for me
se tu scegliere non sai
if you don't know how to choose
scelgo io che male fa...
I'll choose for you, what's the difference...
Ma senza voglia
But without desire
e senza futuro
and without a future
vado incontro tutto solo a un cielo nero.
I fight all alone against a black sky.
Io non mi vendo
I'm not selling myself
ma sto morendo
but I'm dying
morsicato da un serpente e senza siero
bitten by a snake and without a (healing) serum
disperato ma però un uomo vero.
desperate, but at least I'm a real man.
Si per averti farei di tutto
Yes, in order to have you, I'd do anything
ma non voglio avere un animo più brutto
but I don't wanna have an uglier heart
si per averti farei di tutto
Yes, in order to have you, I'd do anything
tranne perdere la stima di me stesso
except losing my self esteem.
per averti
in order to have you
farei di tutto
I'd do anything
tranne perdere la stima di me stesso
except losing my self esteem
e se è questo
and if it's that
che tu mi chiedi
what you're asking me to do
io ti perdo ma stavolta resto in piedi
I lose you, but this time I stay on my feet (I'm standing)
anche se qui dentro me qualcosa muore
even if something is dying inside of me
si per averti - per averti
yes, in order to have you - to have you
farei di tutto
I'd do anything
ma rinuncio con dolore
but I'm giving up with pain in my heart
si per averti - farei di tutto
yes, in order to have you - I'd do anything
ma non ti voglio, non ti voglio
but I don't want you, I don't want you
senza amore.
without love (without you loving me).
si per averti farei di tutto
yes, in order to have you, I'd do anything